Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちはMillin、今日荷物が届いたよ。届いてみてわかったんだけど、君が教えてくれた追跡番号が間違ってたみたいだね。 追跡番号が××××××じゃなくて...
翻訳依頼文
こんにちはMillin、今日荷物が届いたよ。届いてみてわかったんだけど、君が教えてくれた追跡番号が間違ってたみたいだね。
追跡番号が××××××じゃなくて、××××××だったよ。トラッキングサイトで見ても「INFORMATION RECEIVED」から更新されないから、おかしいとは思ってたけどこういう事だったとは思わなかったよ。
色々手を尽くしてくれたことには感謝するよ。ありがとう。
追跡番号が××××××じゃなくて、××××××だったよ。トラッキングサイトで見ても「INFORMATION RECEIVED」から更新されないから、おかしいとは思ってたけどこういう事だったとは思わなかったよ。
色々手を尽くしてくれたことには感謝するよ。ありがとう。
Hello, Millin. The package arrived today. I realized when it arrived, but the tracking number you gave me seems to have been wrong.
The tracking number was not ×××××× but ××××××. I thought it was strange when I looked at the tracking site and there was no new update from "INFORMATION RECEIVED", but I didn't think it was like this.
I'm grateful for everything that you tried. Thank you.
The tracking number was not ×××××× but ××××××. I thought it was strange when I looked at the tracking site and there was no new update from "INFORMATION RECEIVED", but I didn't think it was like this.
I'm grateful for everything that you tried. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 5分