Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 理解していただきありがとうございます。 商品を本日返送しました。 保険と追跡番号がついています。 日本のEMSウェブサイトでお荷物の追跡ができます。 ...
翻訳依頼文
理解していただきありがとうございます。
商品を本日返送しました。
保険と追跡番号がついています。
日本のEMSウェブサイトでお荷物の追跡ができます。
EMS追跡番号:〇〇
クリスマスシーズンなので到着まで7~14日くらいかかります。
私のミスをお詫びします。どうか到着したら連絡をください。paypalの返金を確認したらフィードバックを入れます。
親切で迅速な対応に感謝します。
商品を本日返送しました。
保険と追跡番号がついています。
日本のEMSウェブサイトでお荷物の追跡ができます。
EMS追跡番号:〇〇
クリスマスシーズンなので到着まで7~14日くらいかかります。
私のミスをお詫びします。どうか到着したら連絡をください。paypalの返金を確認したらフィードバックを入れます。
親切で迅速な対応に感謝します。
Thank you for understanding.
I shipped the item today.
It comes with insurance and a tracking number.
It is possible to track the package on the Japanese EMS website.
EMS tracking number: 〇〇
Because it is the Christmas season, it will take about 7-14 days to arrive.
I apologize for my mistake. Please contact me when it arrives. After confirming the PayPal refund, I will put in feedback on PayPal.
I am grateful for the kind and quick response.
I shipped the item today.
It comes with insurance and a tracking number.
It is possible to track the package on the Japanese EMS website.
EMS tracking number: 〇〇
Because it is the Christmas season, it will take about 7-14 days to arrive.
I apologize for my mistake. Please contact me when it arrives. After confirming the PayPal refund, I will put in feedback on PayPal.
I am grateful for the kind and quick response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 4分