Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 店舗で販売中 お客様のご都合にあわせるため、実店舗の商品もネット上で販売することにしました。幾つかの商品はGuitar Center の実店舗にて...
翻訳依頼文
Available in Stores
For your convenience, our online inventory has been expanded to include items in our retail locations. Some items may be fulfilled from Guitar Center retail stores*. Items will be inspected to ensure the store has the product you want, in the condition you expect. If not, a store manager will contact you by phone or email within one hour.
Select items are available for in store pick-up only
For your convenience, our online inventory has been expanded to include items in our retail locations. Some items may be fulfilled from Guitar Center retail stores*. Items will be inspected to ensure the store has the product you want, in the condition you expect. If not, a store manager will contact you by phone or email within one hour.
Select items are available for in store pick-up only
nobeldrsd
さんによる翻訳
ショップで入手可能です。
ご参考までに、我々は実店舗の扱い品目を増やすために、オンラインショップでの取り扱い品目を増やしました。Guitar Centerの店の商品も何点か扱う予定です。ご希望の商品が希望する状態にあるか、商品は点検いたします。もし、商品の状態がご希望に添えない場合、店長より電話かメールで一時間以内に連絡させていただきます。
商品によっては、店頭渡しのみとさせていただきます。
ご参考までに、我々は実店舗の扱い品目を増やすために、オンラインショップでの取り扱い品目を増やしました。Guitar Centerの店の商品も何点か扱う予定です。ご希望の商品が希望する状態にあるか、商品は点検いたします。もし、商品の状態がご希望に添えない場合、店長より電話かメールで一時間以内に連絡させていただきます。
商品によっては、店頭渡しのみとさせていただきます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 411文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 925.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter