Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は大学4年の時の9月に北海道に1ヶ月部屋を借りた。それが学生の生活で最後の長期休みだったから、学生の時にしかできない事をしようと決めていた。その頃の私に...

翻訳依頼文
私は大学4年の時の9月に北海道に1ヶ月部屋を借りた。それが学生の生活で最後の長期休みだったから、学生の時にしかできない事をしようと決めていた。その頃の私には北海道で長期を過ごすことしか頭になかった。私は今年の1月に札幌に通い始め、それで合計7回目だった。友達にそれを言うと「そんなに北海道が好きなのか」と驚かれる。でも私の彼女が北海道に住んでいることを考えれば多すぎる事もない。私が月に一度行くのは彼女に月に一度会いに行くためでもあるが、それが北海道でよかった。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
In September of my fourth year of university, I rented a room for one month in Hokkaido. Because that was the last long holiday of my student life, I decided to do something I could only do when I was a student. At that time, there was nothing else in my head except the idea of spending a long time in Hokkaido. I started going to Sapporo in January of this year, and that made the total seven times. When I tell my friends that, they're surprised and say, "Do you like Hokkaido that much?" However, when I think about how my girlfriend lives in Hokkaido, I don't think that's too many times. Part of the reason I go once a month is so I can meet my girlfriend once a month, but I'm glad that she is in Hokkaido.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
10分