Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【重要】必ず返信してください 商品注文してから一カ月後に出荷とは どうゆうことですか? 現在まだ商品が届きませんが、いつ頃届く 予定ですか? 追跡番...
翻訳依頼文
【重要】必ず返信してください
商品注文してから一カ月後に出荷とは
どうゆうことですか?
現在まだ商品が届きませんが、いつ頃届く
予定ですか?
追跡番号を教えて下さい。
24時間以内に回答がいただけない場合は
アマゾンに強く抗議します。
よろしくお願いします。
商品注文してから一カ月後に出荷とは
どうゆうことですか?
現在まだ商品が届きませんが、いつ頃届く
予定ですか?
追跡番号を教えて下さい。
24時間以内に回答がいただけない場合は
アマゾンに強く抗議します。
よろしくお願いします。
y_y_jean
さんによる翻訳
【IMPORTANT】 Please reply.
How come you proceeded the shipment one month after the order?
The item I haven't arrived yet, but when is it going to arrive?
Please let me know the tracking number.
If I do not receive a reply within 24 hours, I will protest to Amazon.
Thank you.
How come you proceeded the shipment one month after the order?
The item I haven't arrived yet, but when is it going to arrive?
Please let me know the tracking number.
If I do not receive a reply within 24 hours, I will protest to Amazon.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
y_y_jean
Starter