Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それらは31個入りのマスターカートンで発送されました。 フロリダに発送されたマスターカートン一箱を1,829ドルであなたに売ります。 在庫が全く無いと...
翻訳依頼文
They are shipped in master cartons of 31.
I will sell you a master carton for $1829 shipped to Florida.
I can't be without any.
I could sell you another master carton in a few days.
I will send a Paypal money request.
I will sell you a master carton for $1829 shipped to Florida.
I can't be without any.
I could sell you another master carton in a few days.
I will send a Paypal money request.
sweetnaoken
さんによる翻訳
それらは31個入りのマスターカートンで発送されました。
フロリダに発送されたマスターカートン一箱を1,829ドルであなたに売ります。
在庫が全く無いと困るので、数日後ならにもう一つのマスターカートンを売ることが出来ます。
PayPalで請求書をお送りします。
フロリダに発送されたマスターカートン一箱を1,829ドルであなたに売ります。
在庫が全く無いと困るので、数日後ならにもう一つのマスターカートンを売ることが出来ます。
PayPalで請求書をお送りします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 481.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter