Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お元気ですか? 私たちは、日曜に大きな大きなセールがあって、会社の中はもうたいへんな状態です! また、別に注文を出したいのですが、お客様のオーダーでカモミ...
翻訳依頼文
お元気ですか?
私たちは、日曜に大きな大きなセールがあって、会社の中はもうたいへんな状態です!
また、別に注文を出したいのですが、お客様のオーダーでカモミール・ローマンが欠品してしまったので、100mlを急ぎ送っていただけませんでしょうか?
すみません、よろしくお願いします!!
私たちは、日曜に大きな大きなセールがあって、会社の中はもうたいへんな状態です!
また、別に注文を出したいのですが、お客様のオーダーでカモミール・ローマンが欠品してしまったので、100mlを急ぎ送っていただけませんでしょうか?
すみません、よろしくお願いします!!
How are you?
We have a very large sale on Sunday, and inside the office, it is already a serious situation!
As well, I want to put out an order separately, but the Roman camomile in the customer's order is out of stock, so could you quickly send 100ml?
I apologize for the inconvenience. Thank you in advance!!
We have a very large sale on Sunday, and inside the office, it is already a serious situation!
As well, I want to put out an order separately, but the Roman camomile in the customer's order is out of stock, so could you quickly send 100ml?
I apologize for the inconvenience. Thank you in advance!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 9分