Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記メールのXX社からのShipping invoiceに関するリクエストに至急対応してください。(できれば今日中に) もし各アイテムの価格を確認するの...
翻訳依頼文
下記メールのXX社からのShipping invoiceに関するリクエストに至急対応してください。(できれば今日中に)
もし各アイテムの価格を確認するのに時間がかかるのであれば、Aアイテム単体のみのShipping invoiceでも構いません。
彼らの手続きのためにAアイテムの価格を記載したShipping invoiceが必要です。
もし各アイテムの価格を確認するのに時間がかかるのであれば、Aアイテム単体のみのShipping invoiceでも構いません。
彼らの手続きのためにAアイテムの価格を記載したShipping invoiceが必要です。
Please rush to respond to a request regarding the shipping invoice from XX company for the following email by today if possible.
If it takes time to check the price for each item, please it will be alright just to the shopping invoice for A item.
I need the shopping invoice which includes the price of A item for their procedure.
If it takes time to check the price for each item, please it will be alright just to the shopping invoice for A item.
I need the shopping invoice which includes the price of A item for their procedure.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 7分