Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が大変遅れました。貴方の仕事をチェックさせて貰いました。非常に改善されていると思います。 以前貴方にはオークションでの出品ではなく即決価格で30日間...

翻訳依頼文
連絡が大変遅れました。貴方の仕事をチェックさせて貰いました。非常に改善されていると思います。

以前貴方にはオークションでの出品ではなく即決価格で30日間の出品への変更を依頼したと思いますが、変更されていません。変更されることによって、より私の望む仕事に近づくと思います、もし貴方が変更方法を知らないのであれば、何故私に聞いてくれないのかと思います。

商人には沢山のテンプレートが有ります。黒だけではなく製品に合うテンプレートを使用してもらえればと思います。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
My reply is very late. I have had your work checked. I think it has extremely improved.

Previously, I think I requested a change towards a 30-day display time for your Buy It Now items and not your auction items, but it has not been changed. By having it changed, I think it will become closer to the work that I am hoping for. If you do not know how to change it, I wonder why you do not ask me about it.

There are many templates for sellers. I think it would be better to if you would use a template that is not just black but instead matches the products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
6分