Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 僕は日本のバイヤーでさいとうまさきと申します。 あなたが販売している商品がすごく欲しいです。 僕はあなたが販売している商品を僕のSNSに参加...
翻訳依頼文
こんにちわ。
僕は日本のバイヤーでさいとうまさきと申します。
あなたが販売している商品がすごく欲しいです。
僕はあなたが販売している商品を僕のSNSに参加している人たちに少しでも安く提供してあげたいです。
なので15個購入するので、日本への送料込みで1500ドルで販売してくれませんか?
現在、僕のSNSには39人の参加者がいます。
もし、この価格で販売してくだされば、SNSの人へ安く提供できるためすごく喜んでもらえます。
これからもSNS参加者は増えていきます。
僕は日本のバイヤーでさいとうまさきと申します。
あなたが販売している商品がすごく欲しいです。
僕はあなたが販売している商品を僕のSNSに参加している人たちに少しでも安く提供してあげたいです。
なので15個購入するので、日本への送料込みで1500ドルで販売してくれませんか?
現在、僕のSNSには39人の参加者がいます。
もし、この価格で販売してくだされば、SNSの人へ安く提供できるためすごく喜んでもらえます。
これからもSNS参加者は増えていきます。
sona_0204
さんによる翻訳
Hello.
I'm Masaki Saito, a buyer from Japan.
I would very much like to buy the products you're selling.
I want to offer the products you're selling to the people on my SNS network for a discount.
So since I'll buy 15 pieces, would you sell them for 1500 dollars including carriage charges to Japan?
Right now, there are 39 people on my SNS network.
If I could get the products at that price, I would be really happy being able to offer it to the people on my SNS network for a cheaper rate.
The people on my SNS network are going to keep increasing in the future as well.
I'm Masaki Saito, a buyer from Japan.
I would very much like to buy the products you're selling.
I want to offer the products you're selling to the people on my SNS network for a discount.
So since I'll buy 15 pieces, would you sell them for 1500 dollars including carriage charges to Japan?
Right now, there are 39 people on my SNS network.
If I could get the products at that price, I would be really happy being able to offer it to the people on my SNS network for a cheaper rate.
The people on my SNS network are going to keep increasing in the future as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...