Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 欠陥品を受け取ったとのこと、大変申し訳ございませんでした。 メールにて前払いの発送ラベルを送付させていただきました。 返品商品の到着に伴い、新しい商品...
翻訳依頼文
We apologize you received a defective item. We've sent you a prepaid postage label via email. Upon receipt of the returned merchandise, we will process your new order. You should receive your replacement order 5 to 10 business days after we receive your return.
y_y_jean
さんによる翻訳
不良品が届いたとのことで、大変申し訳ございません。プリペイドの郵送ラベルもメールにてお送りいたしました。商品が返品されましたら、新しいご注文の手続きをいたします。交換品は、返品受け取り後、5から10営業日以内にお届けできます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 261文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 588円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
y_y_jean
Starter