Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 11月26日に、(商品名)を購入しましたが、トラッキングナンバーや注文確定のメールが届いていません。 トラッキングナンバーや注文番号を教えていただけますか...
翻訳依頼文
11月26日に、(商品名)を購入しましたが、トラッキングナンバーや注文確定のメールが届いていません。
トラッキングナンバーや注文番号を教えていただけますか。
商品名:
支払い方法:Paypal
Paypalのメールアドレス:●●
請求書ID:●●●
お返事お待ちしております。
トラッキングナンバーや注文番号を教えていただけますか。
商品名:
支払い方法:Paypal
Paypalのメールアドレス:●●
請求書ID:●●●
お返事お待ちしております。
I bought (product name) on November 26th, but an email with the tracking number and order settlement has not come yet.
Could you tell me the tracking number and order number?
Product name:
Payment method: Paypal
Paypal email address: ●●
Invoice ID:●●●
I am waiting for your reply. Thank you in advance.
Could you tell me the tracking number and order number?
Product name:
Payment method: Paypal
Paypal email address: ●●
Invoice ID:●●●
I am waiting for your reply. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 3分