Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 苦手な科目をとことん勉強した。私は二つの塾を掛け持ちし、ひとつは受験の名門校に通い、もうひとつは個別指導の塾に通っていた。受験の時期になるまでは、塾へ行っ...
翻訳依頼文
苦手な科目をとことん勉強した。私は二つの塾を掛け持ちし、ひとつは受験の名門校に通い、もうひとつは個別指導の塾に通っていた。受験の時期になるまでは、塾へ行ってもあまり勉強に対して真剣ではく、友達としゃべっていることが多かった。私が猛勉強するようになってからは勉強する時間はとことん集中した。そして塾が終わると、コンビニの駐車場で友達とカップラーメンを食べながらしゃべった。家に帰ってもなぜか勉強のスイッチが切れなかったので、毎晩夜中の3時まで勉強して寝た。
sona_0204
さんによる翻訳
I thoroughly studied the subject I was weak in. I commuted to two coaching schools, one being a prestigious school for exams, and the other being a school for individual guidance. Till it was exam time, I wasn't too serious about studies, even while going to the coaching school, and I would chat a lot with friends. After I started studying hard, I concentrated thoroughly in my study time. So when coaching got over, I would chat with friends while eating Ramen in the parking lot of the convenience store. Even after reaching home, I could somehow still study, so I studied every night till 3:00 before going to sleep.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...