Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが提案してくれた一括購入のための割引の20%は感謝です。 それはいくら以上あるいは何個以上が対象ですか? また大量注文の場合、日本への送料は無料...
翻訳依頼文
あなたが提案してくれた一括購入のための割引の20%は感謝です。
それはいくら以上あるいは何個以上が対象ですか?
また大量注文の場合、日本への送料は無料にできますか?
是非ともあなたとビジネスを進めたいです。
お返事お待ちしています。
それはいくら以上あるいは何個以上が対象ですか?
また大量注文の場合、日本への送料は無料にできますか?
是非ともあなたとビジネスを進めたいです。
お返事お待ちしています。
Thank you so much for suggesting a 20% discount for volume purchases.
How many units do I have to order to be considered as a volume purchase?
Can you waive the shipping charge to Japan for a volume purchase?
I'd love to do business with you.
Looking forward to hearing from you.
How many units do I have to order to be considered as a volume purchase?
Can you waive the shipping charge to Japan for a volume purchase?
I'd love to do business with you.
Looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 28分