Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 確かなことは勉強ばかりの生活をつらいと思ったこともないということだ。自分でも理解できないほどの強い決心があり、それが私を勉強に向かわせた。むしろその時期の...

翻訳依頼文
確かなことは勉強ばかりの生活をつらいと思ったこともないということだ。自分でも理解できないほどの強い決心があり、それが私を勉強に向かわせた。むしろその時期の私はつらいというよりもその生活に楽しさを感じていた。私には勉強を応援してくれる人がたくさんいたし、ラジオも私の味方だった。私の中で勉強を生活の中心にしたルーティーンをこなすことが楽しみになっていた。
transcontinents さんによる翻訳
What I know for sure is that I never thought my life full of study was hard. I was so determined to the point I didn't really understand myself, and my own decision directed me to study. I was rather enjoying such life than feeling pain in that period. I had many people suporting my study, and radio was my friend. I found it fun to focus my life on study and handle all the routines at the same time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...