Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールをありがとうございます。 私はこの秋からブランド品の輸入販売をほとんどしていませんでした。 現在は主に輸入ビジネスのセミナー講師やスカイプコンサルを...
翻訳依頼文
メールをありがとうございます。
私はこの秋からブランド品の輸入販売をほとんどしていませんでした。
現在は主に輸入ビジネスのセミナー講師やスカイプコンサルをしています。
また、自宅に去年買付した商品の在庫がかなり残っていますので、
今年のクリスマスセールでは商品を購入しない予定です。
また、商品を購入することになったら、是非連絡させてください。
これからもよろしくお願いいたします。
どうぞ楽しいホリデーシーズンをお過ごしください。
私はこの秋からブランド品の輸入販売をほとんどしていませんでした。
現在は主に輸入ビジネスのセミナー講師やスカイプコンサルをしています。
また、自宅に去年買付した商品の在庫がかなり残っていますので、
今年のクリスマスセールでは商品を購入しない予定です。
また、商品を購入することになったら、是非連絡させてください。
これからもよろしくお願いいたします。
どうぞ楽しいホリデーシーズンをお過ごしください。
Thank you for the email.
Since this fall, I have practically not been importing and selling brand products at all.
Currently, I mainly import do Skype consultation and business seminar lectures.
As well, there is still a considerable number of products I bought last year in my home, so I do not plan to purchase more products during this year's Christmas sale.
As well, if I end up deciding to purchase products, please by all means allow me to contact you.
I hope we can continue our good business relations from now on.
Please enjoy your holidays.
Since this fall, I have practically not been importing and selling brand products at all.
Currently, I mainly import do Skype consultation and business seminar lectures.
As well, there is still a considerable number of products I bought last year in my home, so I do not plan to purchase more products during this year's Christmas sale.
As well, if I end up deciding to purchase products, please by all means allow me to contact you.
I hope we can continue our good business relations from now on.
Please enjoy your holidays.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 15分