Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の大人気おまけ付きキャラメル アソビグリコ×10個×1セット 集めて遊んじゃおう♪ お子様に人気の「木のおもちゃ」が付いたグリコのお菓子!! お子...

翻訳依頼文
日本の大人気おまけ付きキャラメル

アソビグリコ×10個×1セット

集めて遊んじゃおう♪
お子様に人気の「木のおもちゃ」が付いたグリコのお菓子!!
お子様の創造性をくすぐるおもちゃはバラエティ豊か☆
商品の箱を開けてどのおもちゃが出るかはお楽しみ、そんなワクワク感も楽しめちゃいますね♪
※木のおもちゃはランダムに入っております。
よって1セット(10個)購入でも全種揃うとは限りませんので予めご了承下さい。

一緒に付いているかわいいハート型のキャラメルが4粒入っています。おいしく食べましょう!!


ichi_style1 さんによる翻訳
The famous Japanese caramel with a free gift attached.

Asobi Guriko x 10 pieces x 1 set

Get together and let's play! ♪
A wooden toy that is very popular with children is attached to the Guriko candy!!
The toy tickles the children their creativity and has endless possibilities!☆
You can also experience the excitement of opening the box and finding out what toy you got!
※The wooden toys inside the boxes are completely random.
There's no certainty that a set of 10 pieces will immediately give you all the varieties, so please take this into consideration before purchasing.

Along with the toys there are four very cute heart-shaped pieces of caramel in the box. Please enjoy it!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro