Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Hello, my name is ○○. I won the bid on your item △△. Actually, I am on a trip...
翻訳依頼文
はじめまして。△△を落札しました○○と言います。
実は現在日本に滞在中です。あなたの銀行口座への商品代金の入金が12月の第1週か2週目を予定しております。ドイツに戻り次第すぐにお手続きしますのでお待ち頂いても良いでしょうか。とても探していた商品ですので、理解していただけると幸いです。
※ドイツ語が堪能ではありませんので、英語でやり取りしていただけると助かります。それではご返信お待ちしております。ちなみに支払い方法paypalでの決済は可能でしょうか?可能であればすぐにでも入金できます。
それではお返事お待ちしております。
実は現在日本に滞在中です。あなたの銀行口座への商品代金の入金が12月の第1週か2週目を予定しております。ドイツに戻り次第すぐにお手続きしますのでお待ち頂いても良いでしょうか。とても探していた商品ですので、理解していただけると幸いです。
※ドイツ語が堪能ではありませんので、英語でやり取りしていただけると助かります。それではご返信お待ちしております。ちなみに支払い方法paypalでの決済は可能でしょうか?可能であればすぐにでも入金できます。
それではお返事お待ちしております。
Hello, my name is ○○. I won the bid on your item △△. Actually, I am on a trip and staying in Japan now. I am planning to make the payment on either the first or second week of December. I will do it as soon as I go back to Germany, would you be able to wait? I have been looking for this item for a long time, I appreciate your understanding.
* As I am not fluent in German, it would be greatly appreciated if we can communicate in English. By the way, is it possible to make the payment via PayPal? If so, I can make the payment now.
I am looking forward to hearing from you.
* As I am not fluent in German, it would be greatly appreciated if we can communicate in English. By the way, is it possible to make the payment via PayPal? If so, I can make the payment now.
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 260文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 26分