Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] おそらく23日に私たちが外出してあなたにお会いし、墓参してからあなたに都合の良い近所でランチをご一緒するのが私たちにとって最良の選択肢だと思います。 あ...

翻訳依頼文
Maybe it would be best for us to go out to see you on the 23rd to visit the grave site and have lunch closer to where you are.
That will be easier than for you to come out to Tokyo.
We would be fine with that idea if that is good with you.
cerise さんによる翻訳
たぶん23日にお墓にお参りして昼食をそちらの近所で取るのが一番良いのではと思います。
その方がわざわざ東京に出て来られるより楽でしょうし、
私たちもあなたに都合が良ければそれで大丈夫ですよ。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
11分
フリーランサー
cerise cerise
Standard
フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。

日本(東京)とフランス(パリ)で長年勤務した後、
個人事業主として独立しました。

使える言...
相談する