Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] Qメッセージをもらった相手は誰が送信者なのか知ることができますか?あるいは他の誰かが知ることはありますか? Aいいえ。メッセージをもらった人にも誰が送った...

翻訳依頼文
Qメッセージをもらった相手は誰が送信者なのか知ることができますか?あるいは他の誰かが知ることはありますか?
Aいいえ。メッセージをもらった人にも誰が送ったのかは知らされません。あなたとあなたが送った相手がマッチした場合(お互いに送った場合)にのみ、あなたとその相手は互いに送ったことを知ります。もちろん他の誰かが知ることはありません。

-あなたのアカウントをアクティブにするにはTwitter oauth permissionが必要です。
[削除済みユーザ] [削除済みユーザ]さんによる翻訳
Q Can the person who has received the message find out who was the sender? Also, can anybody else find out?
A No, the person who received the message is not told who sent the message. Only when you and the person you sent the message to have been matched (when both of you send messages) will both of you be told who sent the messages. Naturally, nobody else knows either.

- In order to activate your account, Twitter oAuth permission is necessary.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
217

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,953円

翻訳時間
約9時間

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)