Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう 請求書を再送して下さい 確認します 私からもお願いがあります 1.御社に届いているC79を早急に送って下さい。追跡番号は下記になりま...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとう
請求書を再送して下さい
確認します

私からもお願いがあります

1.御社に届いているC79を早急に送って下さい。追跡番号は下記になります
  UPSの証拠書類を添付します。金額として5500ポンド程です

2.2~4月分の申告で添付の通り還付320.78ポンドがあります。御社にあります小切手を弊社に送付を願いします

3.過去にC88でC79の再発行を依頼しています。再発行して届いているものを弊社にお送りください

御社及びメリディアンに再三お願いしております。よろしくお願いします
kohashi さんによる翻訳
Thank you for your contacting.
Please send me the invoice once again.
I will confirm the contents.

I have some requests also.

1. Please send me C79 that has arrived to as soon as possible. Its tracking number is as below.
I attached an evidence document by UPS. It cost Pound 5500.

2. You have Pound 320,78 as a reimbursement by your tax return during Feb to April. Please send us your bank cheque to our company.

3. I have asked to issue C79 to C88 in the past. Please send to our company those issued again and have arrived at you.

I have requested a few time already to your company and Meridian. So please expedite to reply to the above.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する