Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クレジットカードの登録内容に問題があるということで、注文を一時停止する内容のメールが送られてきました。私はそちらショップで過去に同じクレジットカードで何度...
翻訳依頼文
クレジットカードの登録内容に問題があるということで、注文を一時停止する内容のメールが送られてきました。私はそちらショップで過去に同じクレジットカードで何度も商品を購入しています。今回登録しましたBilling Addressも内容に間違いありません。念のためもう1度私のBilling Addressをお伝え致します。
問題がなければ、一時停止の解除をお願いします。他に必要な情報が必要であれば対応しますので、連絡をしてください。
問題がなければ、一時停止の解除をお願いします。他に必要な情報が必要であれば対応しますので、連絡をしてください。
I received an email saying that the order has been suspended because there is a problem with the credit card information. I have used the same credit card in the past many times to buy products at your shop. There are no errors in the billing address or the other content that I entered this time. Just to be sure, I will tell you my billing address once more.
If there is no problem, please cancel the suspension. Please contact me if there is any other necessary information because I will deal with it.
If there is no problem, please cancel the suspension. Please contact me if there is any other necessary information because I will deal with it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 10分