Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は、あなたがAmazonで出品している事を知っています。 以前、何度か以下の商品を購入した事があります。そしてあなたから購入した商品を日本で売ってますが...
翻訳依頼文
私は、あなたがAmazonで出品している事を知っています。
以前、何度か以下の商品を購入した事があります。そしてあなたから購入した商品を日本で売ってますが、よく売れています。
もしあなたが、日本市場を持っていないのでしたら、私はあなたのために日本市場で商品を販売するパートナーになります。
この商品ですが、×購入しますので、この金額でお願いします。
もし、OKでしたら、Amazonを通さずにあなたから直接購入したいと思っています。私のプランを受け入れていいビジネスができると嬉しいです。
以前、何度か以下の商品を購入した事があります。そしてあなたから購入した商品を日本で売ってますが、よく売れています。
もしあなたが、日本市場を持っていないのでしたら、私はあなたのために日本市場で商品を販売するパートナーになります。
この商品ですが、×購入しますので、この金額でお願いします。
もし、OKでしたら、Amazonを通さずにあなたから直接購入したいと思っています。私のプランを受け入れていいビジネスができると嬉しいです。
I know that you have the product displayed on Amazon.
Previously, I have bought the following product several times. Then, I sold the product I bought from you, and it sold well.
If you do not have a Japanese market, I could be your partner and sell the products in the Japanese market for you.
I would like to purchase X of this product, so I am requesting this price.
If it is OK, I would like to directly do business with you without going through Amazon. I would be happy if you would accept my plan and we could do good business together.
Previously, I have bought the following product several times. Then, I sold the product I bought from you, and it sold well.
If you do not have a Japanese market, I could be your partner and sell the products in the Japanese market for you.
I would like to purchase X of this product, so I am requesting this price.
If it is OK, I would like to directly do business with you without going through Amazon. I would be happy if you would accept my plan and we could do good business together.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間