Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 返信:その他:アキラニシオカさんがバンブーフライロッドカスタムビルトについてメッセージを送信しました 弊社の海外支社で製作しています MY P...
翻訳依頼文
Re: Other: akiranishioka sent a message about Bamboo Fly Rod Custom Built on ...
MADE IN MY COMPANY OVERSEAS.
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper that is all.
MY ROD IS BETTER THAN THE ORIGINALS WHICH WERE QUITE CRUDE BY TODAY'S STANDARDS.
BoBo
MADE IN MY COMPANY OVERSEAS.
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper that is all.
MY ROD IS BETTER THAN THE ORIGINALS WHICH WERE QUITE CRUDE BY TODAY'S STANDARDS.
BoBo
transcontinents
さんによる翻訳
返信:その他:アキラニシオカさんがバンブーフライロッドカスタムビルトについてメッセージを送信しました
弊社の海外支社で製作しています
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper それだけです。
現在のスタンダードからすると非情に粗野なつくりのオリジナル版よりも私のロッドの方が良い物です。
BoBo
弊社の海外支社で製作しています
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper それだけです。
現在のスタンダードからすると非情に粗野なつくりのオリジナル版よりも私のロッドの方が良い物です。
BoBo
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 259文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 583.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...