Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 納期に時間がかかる事は了解しました。 それでも購入したいと思っています。 送ってもらえますか? 見積もりをお願いします。 今まで通り今...
翻訳依頼文
こんにちは。
納期に時間がかかる事は了解しました。
それでも購入したいと思っています。
送ってもらえますか?
見積もりをお願いします。
今まで通り今後も継続的に購入します。
前回購入したHK500 Matt Army に箱に破れがありました。
画像を添付しますので確認してください。
箱だけを送って下さい。?
HK500 Brass chrome も時々箱が破れている事があります。
次回注文する商品と一緒に箱だけを送って下さい。
HK500 Matt Army 1枚
宜しくお願いします。
納期に時間がかかる事は了解しました。
それでも購入したいと思っています。
送ってもらえますか?
見積もりをお願いします。
今まで通り今後も継続的に購入します。
前回購入したHK500 Matt Army に箱に破れがありました。
画像を添付しますので確認してください。
箱だけを送って下さい。?
HK500 Brass chrome も時々箱が破れている事があります。
次回注文する商品と一緒に箱だけを送って下さい。
HK500 Matt Army 1枚
宜しくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
In understand that it takes long time for delivery.
But I still want to buy it.
Will you send it to me?
Please quote the price.
I will continuously place orders as I did before.
There was a damage in the box of HK500 Matt Army which I ordered last time.
I attached a picture here, please kindly check.
Will you send just a box?
Sometimes boxes for HK500 Brass chrome are broken, too.
Please send just boxes along with the items I order next time.
1 sheet HK500 Matt Army
Thank you.
In understand that it takes long time for delivery.
But I still want to buy it.
Will you send it to me?
Please quote the price.
I will continuously place orders as I did before.
There was a damage in the box of HK500 Matt Army which I ordered last time.
I attached a picture here, please kindly check.
Will you send just a box?
Sometimes boxes for HK500 Brass chrome are broken, too.
Please send just boxes along with the items I order next time.
1 sheet HK500 Matt Army
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...