Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 講師の皆様へ。 この度は弊社に応募して頂きありがとう。皆様は弊社の選定基準をパスしました。今日からトレーニングが始まるが、弊社の特色について伝えたい。 ...
翻訳依頼文
講師の皆様へ。
この度は弊社に応募して頂きありがとう。皆様は弊社の選定基準をパスしました。今日からトレーニングが始まるが、弊社の特色について伝えたい。
□給与は平均よりやや高めに設定している。その代わり、決められたルールを守って頂きたい。それは以下のものです。
・幼児レベルの日本語を習得して頂く
・遅刻・当日欠勤は厳禁
何度も言いますが休日に関しては『公平』かつ『バランス良く』シフト組みをする。
例えば14人の講師が在籍している場合、毎日3人の講師が休み、祝日は全員が休みになります。
この度は弊社に応募して頂きありがとう。皆様は弊社の選定基準をパスしました。今日からトレーニングが始まるが、弊社の特色について伝えたい。
□給与は平均よりやや高めに設定している。その代わり、決められたルールを守って頂きたい。それは以下のものです。
・幼児レベルの日本語を習得して頂く
・遅刻・当日欠勤は厳禁
何度も言いますが休日に関しては『公平』かつ『バランス良く』シフト組みをする。
例えば14人の講師が在籍している場合、毎日3人の講師が休み、祝日は全員が休みになります。
sona_0204
さんによる翻訳
To all the lecturers,
Thank you for applying to our company this time. You all passed our company's selection criteria. The training will start from today onward, so I want to inform you about our company's characteristics.
□ The salary is set a little higher than average. In return, I want you to follow the decided rules. It's given as follows:
・ I want you to learn basic level Japanese
・ Being late or absent on the appointed day is prohibited
I repeat, regarding the holidays, we'll have 'fair' and 'well balances' shift batches.
For example, in case 14 lecturers are enrolled, 3 lecturers will have an off everyday, and all will have an off on national holidays.
Thank you for applying to our company this time. You all passed our company's selection criteria. The training will start from today onward, so I want to inform you about our company's characteristics.
□ The salary is set a little higher than average. In return, I want you to follow the decided rules. It's given as follows:
・ I want you to learn basic level Japanese
・ Being late or absent on the appointed day is prohibited
I repeat, regarding the holidays, we'll have 'fair' and 'well balances' shift batches.
For example, in case 14 lecturers are enrolled, 3 lecturers will have an off everyday, and all will have an off on national holidays.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...