Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 丁寧な返信ありがとう!! 実は、ドイツがとても好きで将来は長期で移住を考えています!! 現在は日本でビジネスとしてドイツの商品をよく輸入してるんだけど、 ...

翻訳依頼文
丁寧な返信ありがとう!!
実は、ドイツがとても好きで将来は長期で移住を考えています!!
現在は日本でビジネスとしてドイツの商品をよく輸入してるんだけど、
ドイツ国内で中古のRIMOWAのスーツケースを安く売っているお店を知っていますか?
kirschbluete さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre nette Antwort!!
Eigentlich mag ich Deutschland sehr und in der Zukunft möchte ich nach Deutschland so lange wie möglich einwandern!!
Ich bin *ein japanischer Geschäftsmann* und in der Tat importiere ich oft deutsche Produkte.
Wissen Sie, wo man in Deutschland ­RIMOWAs gebrauchte Koffer günstig kaufen kann?

*女性は、eine japanische Geschäftsfrau

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...