Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いいですね!今度NYに行った際には是非夕飯をご一緒しましょう!私はブルックリンに友人が住んでいるので、行く機会があると思います。 42型のテレビを275...

翻訳依頼文
いいですね!今度NYに行った際には是非夕飯をご一緒しましょう!私はブルックリンに友人が住んでいるので、行く機会があると思います。

42型のテレビを275ドルで買ったのは、すごいお得ですね!羨ましいです。

youtubeで去年のベストバイのブラックフライデーの模様をみましたが、凄すぎます。

はっきり言って怖いです。

でもビジネスなので、気合いを入れてがんばります。

ハリケーンの影響はやはりひどかったんですね。
心中お察し致します。

送付先が少し変わりました。下記に送付してください。
rsdje さんによる翻訳
It is good! Let's go together for dinner next time when I will visit to NY again! My friend is living in Brooklyn so I have chance to visit NY.

I bought 42-inch TV at 275$ it was an awesome deal! Envy.

I saw last year's Black Friday of the Best Buy on youtube, it was terrible.

To be honest I am afraid .

Since its a matter of business I am working hard with spirit.

The hurricane impact was really terrible.
All my sympathies are with you.

My address has changed so please contact me on the following address.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
10分
フリーランサー
rsdje rsdje
Trainee
Hello!
I was born in India.
I am Master in Computer Applications(M.C.A) fro...