Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品の価格を上げました。 確認してください。 最近は連続で売れ続けています。 あなたからまた購入します。 私はあなたと独占契約を結びたい。 月にど...
翻訳依頼文
私は商品の価格を上げました。
確認してください。
最近は連続で売れ続けています。
あなたからまた購入します。
私はあなたと独占契約を結びたい。
月にどれくらい購入すれば、日本での総代理店として契約を結んでくれますか?
私は日本だけでなく、世界中にあなたの商品を広げる事もできます。
この商品は本当に素晴らしい物です。
この商品の良さをもっとたくさんの人に紹介してあげたいのです。
良いお返事をお待ちしています。
どうぞよろしくお願い致します。
確認してください。
最近は連続で売れ続けています。
あなたからまた購入します。
私はあなたと独占契約を結びたい。
月にどれくらい購入すれば、日本での総代理店として契約を結んでくれますか?
私は日本だけでなく、世界中にあなたの商品を広げる事もできます。
この商品は本当に素晴らしい物です。
この商品の良さをもっとたくさんの人に紹介してあげたいのです。
良いお返事をお待ちしています。
どうぞよろしくお願い致します。
I raised the product price.
Please confirm it.
Recently, I have continually been selling well.
I will purchase from you again.
I would like to have an exclusive contract with you.
How much should I purchase a month for you to allow me to have a contract as your sole agent in Japan?
I want to be able to spread your products not just in Japan but with the whole world.
This product is truly a wonderful thing.
I want to introduce the greatness of this product to even more people
I am waiting for a good reply.
Thank you in advance.
Please confirm it.
Recently, I have continually been selling well.
I will purchase from you again.
I would like to have an exclusive contract with you.
How much should I purchase a month for you to allow me to have a contract as your sole agent in Japan?
I want to be able to spread your products not just in Japan but with the whole world.
This product is truly a wonderful thing.
I want to introduce the greatness of this product to even more people
I am waiting for a good reply.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 14分