Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マフは無事届きましたか? 5個購入いただけるなら、1個あたり18.00でご提供します。合計何個必要でしたか?在庫はたくさんあるので喜んで販売いたします。...

翻訳依頼文
Did you get the muffs ok?
I can do 18.00 ea on 5. How many were you looking for total. I have a bunch of these and I am eager to move them.
not exactly sure what you expected Items were brand new in the box.packed in another box in shipped to you .
how much are you willing to pay for what you have ?
transcontinents さんによる翻訳
マフは無事届きましたか?
5個購入いただけるなら、1個あたり18.00でご提供します。合計何個必要でしたか?在庫はたくさんあるので喜んで販売いたします。
何をご期待されていたのかはっきりわかりません。商品は箱に入った新品でした。もうひとつの箱に入れて貴方にお送りしました。
届いた物においくらお支払いいただけますか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
297文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
669円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...