Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] サンプルを受け取りました。送ってくれてありがとうございます。 続けて見積りももらえますか? 今回送ってくれたサンプルはとても綺麗でしたのでこの品質を保ちた...

翻訳依頼文
サンプルを受け取りました。送ってくれてありがとうございます。
続けて見積りももらえますか?
今回送ってくれたサンプルはとても綺麗でしたのでこの品質を保ちたいと考えています。
不良品がでないようにするため、日本へ配送前に検品をしたいと考えています。
配送前に弊社の検品担当者が、工場に伺い、確認をさせて頂いてもよろしいでしょうか。

ではお見積りをお待ちしております。


nick_hallsworth さんによる翻訳
I received the samples. Thank you for sending them to me.
Can I also get a cost estimate?
The samples which you sent to me were fine specimins, so I would like to maintain this quality.
In order that there are no defected items, I would like to inspect the items before they are sent to Japan.
Would it be ok for our staff in charge of product inspection to visit your factory before the items are sent in order to confirm this?

I will wait for the cost estimate.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...