Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Mikeさん メールありがとう 承知しました ではあなたの会社に依頼したいと思います 私はアマゾンから正式に認められた2つの北米アカウントを持っています...

翻訳依頼文
Mikeさん
メールありがとう
承知しました
ではあなたの会社に依頼したいと思います

私はアマゾンから正式に認められた2つの北米アカウントを持っています
現状は2つ目のアメリカがサスペンドとなり、それに連鎖して一つ目と二つ目のアカウントのメキシコもサスペンドとなりました
新規にアカウントは作ることはできるのですが、1つ目のアカウントは歴史があり強いので
サスペンドの解除をあきらめるのが勿体ないです
pinetreefield さんによる翻訳
Hi, Mike
Thank you for the email.
Yes, certainly.
Then I will ask it to your company.
I have two north Amecian accounts that are officially approved by Amazon.
Currently, the second American account is suspended, and along with it, the first and second Mexican accounts are also suspended.
Though it is possible to create a new account, the first account has so long history and intense that I wouldn't like to give up removing the suspension.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
5分
フリーランサー
pinetreefield pinetreefield
Starter
 私は高度な英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政府系機関に勤務していた経験がありますので英語の公的表現には慣れています。また、公...
相談する