Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] キャンセルを最小限に留める為、オーダーにありました製品から、キャンセルになる可能性が高い幾つかのブルーの製品を強調しておきました。こちらのデザインから異な...
翻訳依頼文
In order to avoid as many cancellations as possible, I have highlighted certain styles in blue on the order that are likely to be cancelled from production. I highly suggest switching the units in these styles to any of the styles that are in black.Please make any adjustments you’d like on the attached then send back to me by tomorrow morning. I will use whatever units per style you send back to me tomorrow as the FINAL order for SS11 men.
sebastian
さんによる翻訳
キャンセル数を出来るだけ少なくするために、オーダーの中で製造がキャンセルされそうなスタイルを青字で強調しておきました。これらのスタイルで製造する予定だったユニットを、黒い字で記しておいたスタイルのどれかに切り替えることを、強くすすめます。添付した書類を修正し、明日の朝までに返送してください。明日私が受け取る注文書にあるスタイルごとのユニット数を、メンズSS11の最終決定のオーダーとして扱います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 445文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,002円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sebastian
Starter
日々是勉強