Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このサンプル入荷が、あまりにも遅いので一度A社に必要か必要でないか確認します。必要でない場合は、キャンセルしたいです。またサングラスは、1回目と2回目のオ...
翻訳依頼文
このサンプル入荷が、あまりにも遅いので一度A社に必要か必要でないか確認します。必要でない場合は、キャンセルしたいです。またサングラスは、1回目と2回目のオーダーを一緒にすると販売条件のセットになります。サングラスのみできれば11月納品を希望しています。
The arrival of the sample is unduly slow, so I will ask company A whether they need it or not. It they don't need it anymore, I would like to cancel it. About the sunglasses, it will be the set of the sales terms if the first order and second one get together. I hope you will deliver the sunglasses in November if you can.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 約3時間