Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いいオファーをありがとうございます。 この商品についてですが、今後あなたは在庫を持つことはありますか? 今回あなたが掲示してもらった価格であれば20個...

翻訳依頼文
いいオファーをありがとうございます。

この商品についてですが、今後あなたは在庫を持つことはありますか?

今回あなたが掲示してもらった価格であれば20個の購入を現在検討しております。

今回も送料込で考えてもいいのでしょうか?

できるなら20個で152.5ユーロであれば、すぐに購入します。

私は日本でこの商品を扱っていますが、ライバルの価格攻勢も大変厳しいのでかなり無理をいっているのは私自身わかっていますが、今一度検討してもらえるとうれしいです。

無理をいってすいません。
natsukio さんによる翻訳
Thank you for your good offer.

As for the items, do you think you will have them in stock?

If you could sell them to me the price you provided, I'd order 20 units.

Will the shipping fee be included this time as well?

I'll purchase them ASAP if you can provide them for 152.5 euros for 20 units.

I sell this product in Japan and my competitors are lowering down the price. I know I'm pushing you with the price but I'd appreciate if you could consider.

Thank you and sorry for the inconvenience.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
6分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter