Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1920年に会社は有限責任会社に転換し、Daniel & Arter Ltd.となった。1930年代には商売を閉め、彼らのダイスはW.J.Baker & ...
翻訳依頼文
The firm was established in Birmingham in the late 19th century (the first known sterling silver hallmark was entered in Birmingham Assay Office in 1882). The founders were Thomas Henry Daniel (died 1897) and Thomas Richard Arter (died c. 1915) and was active at Globe Nevada Silver Works, Highgate Street, Birmingham as makers of brass, nickel-silver and electro-plated spoons, forks, ladles, etc. (1892).
The firm had also a London showroom at 62 Holborn Viaduct (until 1896) and later at 98 Hatton Garden.
Sterling silver hallmarks were entered in Sheffield Assay Office (1906) and London Assay Office (1913). Both these hallmarks were scarcely used.
The firm had also a London showroom at 62 Holborn Viaduct (until 1896) and later at 98 Hatton Garden.
Sterling silver hallmarks were entered in Sheffield Assay Office (1906) and London Assay Office (1913). Both these hallmarks were scarcely used.
emmasara0908
さんによる翻訳
この企業は19世紀後半にバーミンガムで創立された(最初に知られた純銀製の極印は1882年にバーミンガム貨幣検質所で入港手続きされている)。創設者はトーマス ヘンリー ダニエル(1897年没)とトーマス リチャード アルター(1915年頃没)で、グローブネバダ銀細工、ハイゲートストリート、バーミンガムにて真鍮、洋銀、電気めっきされたスプーンやフォーク、ひしゃく等の制作者として活動していた。
また、ロンドンの(1896年まで)62ホルボルン高架橋で、そして後に98ハットンガーデンでショールームを開いていた。
純銀製の極印はシェフィールド貨幣検質所(1906)ロンドン貨幣検質所(1913)にて入港手続きされた。
これら両方の極印はほとんど使用される事はなかった。
また、ロンドンの(1896年まで)62ホルボルン高架橋で、そして後に98ハットンガーデンでショールームを開いていた。
純銀製の極印はシェフィールド貨幣検質所(1906)ロンドン貨幣検質所(1913)にて入港手続きされた。
これら両方の極印はほとんど使用される事はなかった。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1140文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,565円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
emmasara0908
Starter
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...