Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたのディスニーのコインに興味があります。EBAY 90-100で売られているものです。パッケージディールあがあれば教えてください。 あなたのリス...
翻訳依頼文
I'M INTERESTED IN SOME OF YOUR DISNEY COINS.
SELLING REALIZED ON EBAY 90-100.
LET ME KNOW IF WE CAN MAKE PACKAGE DEAL?
YOU HAVE FEW DISNEY ITEM LISTED WHICH I'M INTERESTED. I OFFER 100 EACH WHICH IS THE PRICE THESE COINS GOING FOR THESE DAY ON EBAY AND I CAN PROVIDE ITEM NUMBER OF LATTES SELLING 90-100. LMK
YOU HAVE FEW DISNEY ITEM LISTED WHICH I'M INTERESTED. I OFFER 100 EACH WHICH IS THE PRICE THESE COINS GOING FOR THESE DAY ON EBAY AND I CAN PROVIDE ITEM NUMBER OF LATTES SELLING 90-100. LMK
chou-co
さんによる翻訳
あなたが出品されているディズニーコインのうちいくつかに興味があります。EBAY90-100で行われている売買に関してです。パッケージでの購入が可能か、教えてください。
私が興味を持っているディズニーコインはあなたのリストのうちのわずかです。私としては、最近のEBAY上のこのコインの売買価格相当の一枚当たり100(円?単位なし。)をご提示します。こうした取引が可能とお返事をいただければ、EBAY90-100で売買されているコインのうち欲しいもののアイテム番号をお伝えします。
私が興味を持っているディズニーコインはあなたのリストのうちのわずかです。私としては、最近のEBAY上のこのコインの売買価格相当の一枚当たり100(円?単位なし。)をご提示します。こうした取引が可能とお返事をいただければ、EBAY90-100で売買されているコインのうち欲しいもののアイテム番号をお伝えします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 307文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 691.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
chou-co
Starter