Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おかげさまでヤフーJapanにて、現在4個売れました。 ヤフーでの販売価格を若干下げたところ、売れていくようになりました。 私はもっとたくさん売れるように...
翻訳依頼文
おかげさまでヤフーJapanにて、現在4個売れました。
ヤフーでの販売価格を若干下げたところ、売れていくようになりました。
私はもっとたくさん売れるように努力したいと思ってます。
今日、他のセラーから質問がきました。
あなた方の写真を勝手に使用しているなら法的措置をとると言ってきています。
もちろん私はあなた方から承諾を得ているので全く問題はないです。
そちらに苦情の連絡が行った場合は、説明をしてあげてください。
また後日、ロット発注をさせてもらいます。
よろしくお願いします。
ヤフーでの販売価格を若干下げたところ、売れていくようになりました。
私はもっとたくさん売れるように努力したいと思ってます。
今日、他のセラーから質問がきました。
あなた方の写真を勝手に使用しているなら法的措置をとると言ってきています。
もちろん私はあなた方から承諾を得ているので全く問題はないです。
そちらに苦情の連絡が行った場合は、説明をしてあげてください。
また後日、ロット発注をさせてもらいます。
よろしくお願いします。
nick_hallsworth
さんによる翻訳
Thanks to you, I have sold 4 through Yahoo Japan at present.
When I lowered the selling price on Yahoo slightly, it started selling.
I want to try to sell even more.
Today, I received a question from another seller.
He told me that he would take legal action if I was using your photos as I pleased.
Of course, I have permission from you so there is no problem at all.
If you receive any messages of complaint, please explain this.
I will place another lot order tomorrow.
Thank you in advance.
When I lowered the selling price on Yahoo slightly, it started selling.
I want to try to sell even more.
Today, I received a question from another seller.
He told me that he would take legal action if I was using your photos as I pleased.
Of course, I have permission from you so there is no problem at all.
If you receive any messages of complaint, please explain this.
I will place another lot order tomorrow.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...