Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
失敗する男はみな、まぬけである。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 失敗する男はみな、まぬけである。
翻訳依頼文
失敗する男はみな、まぬけである。
marifh
さんによる翻訳
All men who fail are stupid.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
16文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
144円
翻訳時間
6分
フリーランサー
marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
私はようやく返送された商品を回収したが、本体に傷があり修理の必要が生じた。現在代品は1つ確保でき残りの1つは製造者から輸送中です。これ以上お待たせしてしまうのは申し訳なく、また貴国宛荷物は同時に複数個送ると税関で長期間滞留してしまう(1か月以上)可能性がある事が分かった為、それを防ぐ為先に1つを送り残りの1つを後から送ります。追加送料は当方で負担します。私は確実に2個を送ります。番号がサイトに反映される迄2日要します。輸送トラブルとはいえご迷惑をおかけした事重ねてお詫びします
日本語 → 英語
画像を送ってくださってありがとうございます。他のお客様からも同様のメッセージが表示され、返品ができないと問い合わせがありました。おそらく○○のシステムのトラブルが発生していると思われます。私は大至急○○へ確認します。確認ができ次第連絡します。ご心配をおかけして申し訳ございません。
日本語 → 英語
現在、タグ加工をしていないので余計な経費が掛かっていません。でも、なぜ以前より利益が少ないのでしょうか。 どれくらいの価格で販売したら、あなたの希望の利益率に なりますか。メーカーからの値引きは、弊社の利益に反映されていますか。利益が少ない案件は、お客さんに販売しない方が良いですかね。毎度 利益率に関して交渉して申し訳ございません。でも、営業する為のモチベーションになるので、僕のリクエストに対して検討お願い致します。 商品を出荷した際 税金の還付による利益はあるのでしょうか。
日本語 → 英語
もし一個あたりの取引価格を上げたら、月間で1000個程度のオーダーは可能でしょうか??
日本語 → 英語
marifhさんの他の公開翻訳
San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵
I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol
Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha
I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha
日本語 → 英語
This product is dentures made of plastic. Would you please change the "Export Description" and"Schedule B" as follows?
Export Description : Dentures (False Teeth): Of Plastic
Schedule B : 9021.21.4000
Will you need an invoice when you purchase? If so, I will send you an invoice via chat.
日本語 → 英語
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。
英語 → 日本語
これは100%新しい製品で、あなたは2枚だけ写真を送ってくれましたが、何も破損したところは見えません。
今すぐこちらに返品してください。
英語 → 日本語
marifhさんのお仕事募集
日本語→英語、英語→日本語どちらも対応できます。
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,638人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する