conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
失敗する男はみな、まぬけである。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 失敗する男はみな、まぬけである。
翻訳依頼文
失敗する男はみな、まぬけである。
marifh
さんによる翻訳
All men who fail are stupid.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
16文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
144円
翻訳時間
6分
フリーランサー
marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
Jerolene さん ご返信ありがとう。 私が欲しいC79の期間は下記のとおりです。 July to November of 2018 今年に入ってからのものもあれば助かりますが、 フェデックスからC88を取り寄せられますので必須ではありません。 また、これはあなたに質問すべきではないかもしれないのですが 御社からQ4のVAT申告の請求が届いています。 もう御社には依頼していないので何かの間違いだと思います。 経理の方に伝えて貰えますか? よろしくお願いします。
日本語 → 英語
時計店へメンテナンスへ持っていったところ、ムーブメントが東南アジア製であることが判明致しました。 そのため商品の返品の要求を致します。イタリアまでの送料は私が負担しても構いません。対応をお待ちしております。
日本語 → 英語
権利を保持したまま生きることは認められるのでしょうか? 非常に利己的な考え方で申し訳なく感じています。大変お忙しいとは思いますが、お返事いただけると嬉しいです。
日本語 → 英語
可能であれば弊社の代理店であるA社経由の販売にしていただきたいです。 貴社とは初めての取引になるため、直接取引になると全額を前金またはLC決済でお願いしたいです。 Bondの発行等は可能です。 A社経由であれば、ご提示いただいた取引条件も可能になります。 代理店は内口銭としておりますので、提出したお見積書から金額が上がることはありません。 A社は中国内のポリマー業界には詳しいので、洗浄等でもサポートが出来るかもしれません。 コストダウンについては現行価格から10%程度は可能です。
日本語 → 英語
marifhさんの他の公開翻訳
San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵
I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol
Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha
I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha
日本語 → 英語
This product is dentures made of plastic. Would you please change the "Export Description" and"Schedule B" as follows?
Export Description : Dentures (False Teeth): Of Plastic
Schedule B : 9021.21.4000
Will you need an invoice when you purchase? If so, I will send you an invoice via chat.
日本語 → 英語
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。
英語 → 日本語
これは100%新しい製品で、あなたは2枚だけ写真を送ってくれましたが、何も破損したところは見えません。
今すぐこちらに返品してください。
英語 → 日本語
marifhさんのお仕事募集
日本語→英語、英語→日本語どちらも対応できます。
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,705人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する