Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のご返信ありがとうございました。 アマゾンからの連絡は本日届きました。 アマゾンDEから追加の連絡が来ましたので添付いたしました。 threshol...

翻訳依頼文
早速のご返信ありがとうございました。
アマゾンからの連絡は本日届きました。
アマゾンDEから追加の連絡が来ましたので添付いたしました。

threshold は超えていません。昨年については決してthreshold を超えないように注意してきました。
念のため昨年の売り上げ合計をDE、ESともに計算しましたが、threshold までは余裕がありました。
売上のファイルをそれぞれフォルダに入れましたので、こちらも送付いたします。
何卒よろしくお願いいたします。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for your prompt reply.
Amazon contacted me today.
I attached additional contact from Amazon DE for your reference.

Threshold has not been exceeded. I paid attention not to exceed threshold last year.
Just in case, I calculated total sales of last year for both DE and ES, but there was enough capacity left for threshold. I put final sales in folders respectively, and I'm sending them to you.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...