Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ハリアーを、お探しでしょうか? 車の購入は、前金になります。 必ずお届けしますので、ご安心下さい。 もし、ご不安を感じる場合は、サイトに紹介してあるペイト...
翻訳依頼文
ハリアーを、お探しでしょうか?
車の購入は、前金になります。
必ずお届けしますので、ご安心下さい。
もし、ご不安を感じる場合は、サイトに紹介してあるペイトラストの方法もあります。車が届かなければ、100%リファンドされます。
他の車を、お探しの場合でも、ご連絡下さい。
満足できる車を、お探しします。
引き続き、宜しくお願いします。
車の購入は、前金になります。
必ずお届けしますので、ご安心下さい。
もし、ご不安を感じる場合は、サイトに紹介してあるペイトラストの方法もあります。車が届かなければ、100%リファンドされます。
他の車を、お探しの場合でも、ご連絡下さい。
満足できる車を、お探しします。
引き続き、宜しくお願いします。
nick_hallsworth
さんによる翻訳
You're looking for a Harrier?
You have to pay up front when purchasing cars.
I will deliver it without fail, so please don't worry.
If you are worried about it, you can use the Paytrust function which is introduced on the site. If the car is not delivered, I will provide a 100% refund.
Please also contact me if you are looking for any other cars.
I will find something that satisfies your needs.
I hope we can have good dealings in the future.
You have to pay up front when purchasing cars.
I will deliver it without fail, so please don't worry.
If you are worried about it, you can use the Paytrust function which is introduced on the site. If the car is not delivered, I will provide a 100% refund.
Please also contact me if you are looking for any other cars.
I will find something that satisfies your needs.
I hope we can have good dealings in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...