Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回12台発注しますが、次のスケジュールで進めてください。 1、先に1台のみ制作し、日本へ発送してください。 最短でいつ発送できますか。 残りの11台はプ...
翻訳依頼文
今回12台発注しますが、次のスケジュールで進めてください。
1、先に1台のみ制作し、日本へ発送してください。
最短でいつ発送できますか。
残りの11台はプリントしないでください。
2、日本へ到着次第、カスタマーは実物を確認してOKならすぐに連絡します。
それ以降、残りの11台の制作をスタートしてください。
早めにPIを送ってください。
1、先に1台のみ制作し、日本へ発送してください。
最短でいつ発送できますか。
残りの11台はプリントしないでください。
2、日本へ到着次第、カスタマーは実物を確認してOKならすぐに連絡します。
それ以降、残りの11台の制作をスタートしてください。
早めにPIを送ってください。
steveforest
さんによる翻訳
I would like to order 12 sets at this time so please proceed to the next schedule.
1 Please produce 1 set in advance to ship to Japan, first.
At the earliest, when are you able to ship it?
Please don’t print the other 11 sets yet.
2 Once arrive in Japan, I will contact you soon if the customer will see the real one and confirm it. Please start the remaining productions later.
I would like you to send PI as soon as possible.
1 Please produce 1 set in advance to ship to Japan, first.
At the earliest, when are you able to ship it?
Please don’t print the other 11 sets yet.
2 Once arrive in Japan, I will contact you soon if the customer will see the real one and confirm it. Please start the remaining productions later.
I would like you to send PI as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...