Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は airway bill number ○○ を受け取りました。そして中の商品を確認しました。多数の商品が破損している状態で届きました。メールに写真を...

翻訳依頼文
私は airway bill number ○○ を受け取りました。そして中の商品を確認しました。多数の商品が破損している状態で届きました。メールに写真を添付します。いくらか補填をしていただくことは可能でしょうか?お返事お待ちしています。
steveforest さんによる翻訳
I received a package with an airway bill number ○○. I checked the items in the package. However, I found most of them are broken arrived. I attached a photo with this email. Would it be possible to ask for some compensation? I am waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
119文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,071円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...