Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「楽譜断片から始めるドラム練習」 ドラム初心者は,ひとつの譜面を打楽器ごとに複数の譜面として解釈し,それらのタイミングを合わせながら演奏しようとしがちであ...
翻訳依頼文
「楽譜断片から始めるドラム練習」
ドラム初心者は,ひとつの譜面を打楽器ごとに複数の譜面として解釈し,それらのタイミングを合わせながら演奏しようとしがちである.この練習法では,どのタイミングでどのように身体を使うかがわかりにくく,そもそも正しく演奏することができない.そこで本稿では,譜面を縦に裁断することで,拍ごとの身体の動かし方を理解させるシステムを提案する.
ドラム初心者は,ひとつの譜面を打楽器ごとに複数の譜面として解釈し,それらのタイミングを合わせながら演奏しようとしがちである.この練習法では,どのタイミングでどのように身体を使うかがわかりにくく,そもそも正しく演奏することができない.そこで本稿では,譜面を縦に裁断することで,拍ごとの身体の動かし方を理解させるシステムを提案する.
"Starting drum practice with score fragment"
A drum beginners tend to play drums by understanding a music seat as several different ones by each drum parts and combining them at once. But, in this method, you hardly understand how and when to use your body parts and you are not able to play drums correctly after all. In this article, I propose a system to understand the body movement by each beat by vertically cutting music seat.
A drum beginners tend to play drums by understanding a music seat as several different ones by each drum parts and combining them at once. But, in this method, you hardly understand how and when to use your body parts and you are not able to play drums correctly after all. In this article, I propose a system to understand the body movement by each beat by vertically cutting music seat.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 約3時間