Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 興味はあるけど、先にお金があるか確認しますね…。 すごい。あなたは町一番のショップですね!ほとんど全部持ってるんですね! シンケンジャーをそれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は shoko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 343文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/11 00:55:27 閲覧 1540回
残り時間: 終了

im interested but let me check my money first :p

omg you're the best shop in town ! you got nearly everything !

probably just one unit each for shinkengers, but I already have the hyper shinken red and super shinken red, how much would it cost for everything?

so i could manage my money for next shopping :p

dont tell me you have gokaiger as well?

shoko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/03/11 01:15:26に投稿されました
興味はあるけど、先にお金があるか確認しますね…。

すごい。あなたは町一番のショップですね!ほとんど全部持ってるんですね!

シンケンジャーをそれぞれ1ユニットずつ欲しいかな、と思っています。でも、ハイパーシンケンレッドとスーパーシンケンレッドはもう持っています。全部でいくらになりそうですか?

次の買い物にお金をやりくりできればいいんですが。

もしかして、ゴーカイジャーも持ってたりしますか?

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/03/11 01:14:50に投稿されました
すごく興味あるけどちょっと自分の財布と相談してみます。。。

すごいね、君の店は最高!何でもあるんですね!

ハイパーシンケンレッドとスーパーシンケンレッドは持ってるんですが、シンケンジャーのユニットそれぞれ一体ずつ欲しいんです。全部でいくらになりますか?

その後の出費の事も考えないといけないので。。。

まさかゴーカイジャーはありませんよね?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。