Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 「ムッシュ・ポアロ*、私の事業**はちょっと特殊でしてね。」彼女は語り始めた***。 *普通に「ポアロさん」でも良いかと。 **「仕事」、もしくは...
翻訳依頼文
"My business is a little unusual, Monsieur Poirot," she began
ausgc
さんによる翻訳
「ムッシュ・ポアロ*、私の事業**はちょっと特殊でしてね。」彼女は語り始めた***。
*普通に「ポアロさん」でも良いかと。
**「仕事」、もしくは「ビジネス」でも良いかも。
***文面にもよりますが、「語り出した」の方がニュアンス的にはあってそうですね。
*普通に「ポアロさん」でも良いかと。
**「仕事」、もしくは「ビジネス」でも良いかも。
***文面にもよりますが、「語り出した」の方がニュアンス的にはあってそうですね。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 62文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 139.5円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
ausgc
Starter
Graduated IT & Electronics Engineering degrees in Australia.
Currently stud...
Currently stud...