Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] **スペイン語版の提供開始** 同じモジュールがスペイン語に翻訳されて利用可能になりました。 注意:ビニールを中和することは必須ではなく、いじられる可...
翻訳依頼文
**SPANISH VERSION NOW AVAILABLE**
The same module is now available, translated into Spanish :)
Please note: neutralizing vinyl isn’t mandatory, and can be tinkered with. For the purposes of this training course, Shaylen is showing you what works best for her. There are also many vinyls on the market now that require no warming or neutralizing. If in doubt, you can always post to the group forum!
The same module is now available, translated into Spanish :)
Please note: neutralizing vinyl isn’t mandatory, and can be tinkered with. For the purposes of this training course, Shaylen is showing you what works best for her. There are also many vinyls on the market now that require no warming or neutralizing. If in doubt, you can always post to the group forum!
yunfuchen_0114
さんによる翻訳
**スペイン語版を発売しました**
同じモジュールがスペイン語に翻訳されて利用可能になりました。 :)
注意:ビニールの中和は必須ではなく、いじることもできます。このトレーニングコースでは、Shaylenが自分にとって最も効果的な方法を紹介しています。また、現在では温めや中和の必要がないビニールも多く販売されています。迷ったら、いつでもグループフォーラムに投稿してください!
同じモジュールがスペイン語に翻訳されて利用可能になりました。 :)
注意:ビニールの中和は必須ではなく、いじることもできます。このトレーニングコースでは、Shaylenが自分にとって最も効果的な方法を紹介しています。また、現在では温めや中和の必要がないビニールも多く販売されています。迷ったら、いつでもグループフォーラムに投稿してください!