Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 再度12月に購入予定のアイテムの在庫確認の問い合わせをします。 その時はまたよろしくお願いします。 一点価格を教えてほしいアイテムがあり...
翻訳依頼文
わかりました。
再度12月に購入予定のアイテムの在庫確認の問い合わせをします。
その時はまたよろしくお願いします。
一点価格を教えてほしいアイテムがあります。
以下のアイテムの価格を教えてください。
お手数おかけしますがお返事よろしくお願いします。
再度12月に購入予定のアイテムの在庫確認の問い合わせをします。
その時はまたよろしくお願いします。
一点価格を教えてほしいアイテムがあります。
以下のアイテムの価格を教えてください。
お手数おかけしますがお返事よろしくお願いします。
sona_0204
さんによる翻訳
I understand.
We will have a meeting about the stock confirmation of the items arranged to be purchased again in December.
Looking forward to that time.
There's just one item I wish to know the price of.
Please let me know the price of the below item.
Sorry for the trouble. Awaiting your reply.
We will have a meeting about the stock confirmation of the items arranged to be purchased again in December.
Looking forward to that time.
There's just one item I wish to know the price of.
Please let me know the price of the below item.
Sorry for the trouble. Awaiting your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...