Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 私は小さな会社を経営しております。 この度輸入商品の販売部門を新設することになり、商品の買い付けを行っているところです。 あなたが出品さ...
翻訳依頼文
はじめまして。
私は小さな会社を経営しております。
この度輸入商品の販売部門を新設することになり、商品の買い付けを行っているところです。
あなたが出品されている商品に魅力を感じ、是非日本で販売したいと思っています。 3つ購入させて頂くので代金を30%割り引いて頂けないでしょうか? 厚かましいお願いだとは存じますがどうかよろしくお願いします。
これを機会に末永くビジネスパートナーとして取引をさせて頂けることを願っております。
株式会社丸浜 小嶋
私は小さな会社を経営しております。
この度輸入商品の販売部門を新設することになり、商品の買い付けを行っているところです。
あなたが出品されている商品に魅力を感じ、是非日本で販売したいと思っています。 3つ購入させて頂くので代金を30%割り引いて頂けないでしょうか? 厚かましいお願いだとは存じますがどうかよろしくお願いします。
これを機会に末永くビジネスパートナーとして取引をさせて頂けることを願っております。
株式会社丸浜 小嶋
nick_hallsworth
さんによる翻訳
Nice to meet you!
I am operating a small company.
We have recenty established a sales department dealing in imported goods and are currently purchasing products.
The items which you exhibit look attractive, and I would really like to sell them in Japan. I would like to purchase 3, so would you be able to offer me 30% discount? I know it's rude of me to ask, but please help me out here.
I am hoping that we can take this opportunity to become long term business partners and have many more dealings in the future.
Kojima of MARUHAMA CO.,LTD
I am operating a small company.
We have recenty established a sales department dealing in imported goods and are currently purchasing products.
The items which you exhibit look attractive, and I would really like to sell them in Japan. I would like to purchase 3, so would you be able to offer me 30% discount? I know it's rude of me to ask, but please help me out here.
I am hoping that we can take this opportunity to become long term business partners and have many more dealings in the future.
Kojima of MARUHAMA CO.,LTD
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...