conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からスペイン語への翻訳依頼
»
文字化け
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 文字化け
翻訳依頼文
文字化け
naokey
さんによる翻訳
caracteres de basura
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
naokey
他の日本語からスペイン語への公開翻訳
・イベント企画・運営 (建設現場内でのバーベキュー餅つき大会、クルーザーパーティー、巨大合コン、異業種交流会、学生イベントなど) ・大会企画・運営 (キッツフェスティバル、フットサル大会、合同合宿など) ・屋台運営 (エンパナーダ、たい焼きなど) ・映画製作 (劇場上映、TSUTAYAやゲオやAmazonなどでのセル、レンタル) ・スポーツクラブ運営 (都内から地方まで、園児から社会人までの各カテゴリ) ・アパレル製作・販売 (タオル、スウェット、ポロシャツ、靴下など)
日本語 → スペイン語
メッセージありがとうございます。 商品については配送が完了いたしております。 もし返品するのであれば到着後返品ください。 その場合送料部分は頂きます。 よろしくお願いします。
日本語 → スペイン語
アマゾンのご注文について この度はアマゾンストアのJAPAN-KAMIKAZEより商品を ご購入いただきまして誠にありがとうございます。 お客様の商品は現在、発送中です。 商品の配送状況を確認する場合はジャパンポストのサイトから 確認できます。 (お客様の国の郵便局でも反映されますが、反映が遅いです。) お客様の追跡番号はアマゾンの注文履歴からご確認いただけます。 よくあるご質問 Q.商品が届くまでどのくらいの時間がかかりますか?
日本語 → スペイン語
ご連絡ありがとうございます。 まだ注文保留になっています。 私の方には2つ注文は入っていない様です。 一度キャンセルして再度購入して頂けますか? もしかすると登録情報やクレジットカード情報など他に何か問題があるのかもしれません。 的確な回答を出すことが出来ず申し訳ございません。 お手数をおかけしますが、再度確認、検討して頂いて注文して頂けると幸いです。
日本語 → スペイン語
naokeyさんの他の公開翻訳
Can I pay by Visa debit card? If it's possible, I'll purchase it.
日本語 → 英語
Hola
英語 → スペイン語
Can you speak a bit slowly as I can't hear what you are saying? Then I may be able to understand.
日本語 → 英語
Dear all who is sending cheers from overseas.
We are receiving your warm feelings and we are getting much guts. Thank you very much! Japan will recover from this situation for sure. Please keep watching us. ARIGATO!
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,921人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する