Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からスペイン語への翻訳依頼
»
文字化け
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 文字化け
翻訳依頼文
文字化け
naokey
さんによる翻訳
caracteres de basura
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
naokey
他の日本語からスペイン語への公開翻訳
ウィジェット一覧に表示されないときは スマートフォンを再起動してください。
日本語 → スペイン語
保証については、記載にない不具合は返品対応します。Paypalが保証します。 配送時間は通常発送から1週間以内で到着いたします。
日本語 → スペイン語
メッセージありがとうございます。 商品についてはバラバラで配送させていただきましたが 三個とも商品の方がとどきませんか? " メッセージありがとうございます。 ございます。 この商品はお客様の同意を元に販売しております。 送料と販売価格はお客様が納得して購入したものになるため後に返金というのは 商品に不具合等がない限りはすいませんが受けつけることはできません。"
日本語 → スペイン語
当店よりご注文いただき有難うございます。 しかしながら、確認したところご注文いただいた商品が在庫切れであることが分かりました。 当店では、日本国内、他国でも併売しているため、受注システムのタイムラグがあり在庫切れにも関わらず注文を受け付けをしておりました。 我々はあなたのご注文を受け付けることができず深くお詫び申し上げます。 1. 残念ながら、次回の入荷予定は未定になっております。 2. 次回の入荷日は〇月〇日です。 3. 次回の入荷時期は 〇月初旬、中旬、末 頃です。
日本語 → スペイン語
naokeyさんの他の公開翻訳
Can I pay by Visa debit card? If it's possible, I'll purchase it.
日本語 → 英語
Hola
英語 → スペイン語
Can you speak a bit slowly as I can't hear what you are saying? Then I may be able to understand.
日本語 → 英語
Dear all who is sending cheers from overseas.
We are receiving your warm feelings and we are getting much guts. Thank you very much! Japan will recover from this situation for sure. Please keep watching us. ARIGATO!
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,639人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する